-
팟캐스트 (696) 북촌, 글로벌 관광객 위한 새로운 쇼핑 명소로 부상
진행자: 홍유, Chelsea Proctor Bukchon emerges as new shopping hot spot in Seoul for global tourists 기사 요약: 북촌이 전통문화와 현대적 쇼핑이 어우러진 공간으로 변모하며, 전 세계 관광객들의 이목을 끄는 서울의 새로운 쇼핑 명소로 부상하고 있다. [1] Nestled between the historical grandeur of the main palace Gyeongbokgung and the winding alleys of traditional hanok, Bukchon is being transformed from a heritage enclave into one of Seoul’s most dynamic shopping destinations, particularly for international travelers. grandeur: 장엄함, 위풍당당함 enclave: 소속된 지역, 집단 [2] Once
June 13, 2025 -
[팟캐스트] (695) 혼족러들이 서울을 즐기는 방법
진행자: 최정윤, Devin Whiting The best (lesser-known) things about Seoul for solo residents 기사 요약: 서울의 '혼족러'들이 서울을 오롯이 혼자서 즐기고 있는 방법들은? [1] I love to sing, but as a kid, belting out tunes on a karaoke machine usually meant rallying at least one friend to go to the local noraebang (singing room). For a boy who was a bit of a loner, this could be challenging. belt out: 힘차게 노래부르다 loner: 주로 혼자 지내거나 이를 선호하는 사람 [2] Then came the 2010s — and with them, a delightful invention: the coin noraebang (pay-per-song
June 9, 2025 -
[팟캐스트] (694) 쏟아지는 대선 공약, 위기인구 대책은 어디에?
진행자: 최정윤, Devin Whiting Clock is ticking, but demographic crisis gets drowned out in presidential race 기사 요약: 이른 대선을 앞두고 대통령 후보들이 여러 공약을 선보였던 가운데, 저출산과 초고령 사회로의 진입 등 한국의 심각한 인구 위기에 대한 공약이 부족하다는 의견 많아 [1] The compounding challenges of South Korea’s low birth rate and the onset of a super-aged society have drawn little focus on the presidential campaign trail for the June 3 presidential election. The numbers alone underscore the urgency of strategically and systemically confronting the demographic
June 5, 2025 -
[팟캐스트] (693) 빨강, 파랑, 주황! 대선 앞두고 색깔로 보는 한국 정치
Are you red, blue or orange? How color is defining politics this election season 진행자: 김혜연, Tannith Kriel 기사 요약: 6월 대선을 앞두고 색깔로 갈리는 유권자들의 정치적 선택 In South Korea’s rushed presidential election, color is doing a lot of the talking. rushed 서두른, 성급히 한, 빠른 do the talking (대표자로서) 말하다, 대변하다 With policy plans still vague and party alliances in flux, the candidates have leaned heavily on clothing and color to communicate who they are. Mixing red, blue and white has become shorthand for everything from unit
June 2, 2025 -
[팟캐스트] (692) 2025 패션 트랜드, 하이힐보다 운동화가 대세?!
진행자: 김혜연, Tannith Kriel Sneakers edge out high heels 기사 요약: 직장 내 엄격했던 복장 규정이 완화되면서, 구두 대신 운동화로 개성을 드러내는 세대가 늘고 있다. In 2025, sneakers aren’t just a staple — they’re the main event. From minimalist streetwear to quiet luxury and even formalwear, they’ve become the unshakable foundation of fashion identity. Once ruled by dress shoes, Korea's style landscape is shifting toward comfort and versatility. unshakable 흔들리지 않는, 확고부동한 ruled by 지배를 당하다 versatility 다양성 No longer bound by the old adage that “b
May 29, 2025 -
[팟캐스트] (691) 외식업계 불황 속 나홀로 전성시대 맞은 식당은?
진행자: 간형우, Chelsea Proctor Buffets are back: Diners seek bang for their buck amid inflation 기사 요약: 고물가 시대에 손님 몰리는 뷔페 [1] Emerging in Korea around 2000, buffet-style restaurant chains flourished throughout the 2010s, offering a wide variety of dishes at more accessible prices than luxury hotel buffets. emerging: 최근 생겨난 flourish: 번창하다 [2] The period of growth ended with a sharp decline in the early 2020s. But now, buffet chains are making a comeback. make a comeback: 다시 인기를 얻다 [3] According to Stat
May 26, 2025 -
[팟캐스트] (690) 구글맵이 한국에서 제대로 작동되지 않는 진짜 이유
진행자: 간형우, Chelsea Proctor Why Google Maps is still broken in South Korea: It might not be about national security anymore 기사 요약: 국내 지도 정보를 쉽게 내어줄 수 없는 한국 정부와 업계의 입장과 복잡하게 맞물린 구글의 이해 관계 [1] It’s 2025, and if you try to get walking directions in Seoul using Google Maps, you will still run into the same dead end: the "Can't find a way there" screen. dead end: 막다른 길 [2] For many tourists, it’s both frustrating and baffling. Google Maps offers turn-by-turn walking directions in cities as far-flung as
May 22, 2025 -
[팟캐스트] (689) 제왕절개 분만이 늘어나는 이유는?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor Why S. Korean mothers are opting for C-sections at record rates 기사 요약: 진통에 대한 두려움 등의 이유로 제왕절개 분만을 선호하는 산모들이 많아지고 있다. [1] When 33-year-old Lee, who is due to give birth in four weeks, made her birth plan, she had no medical complications, no known risks and no family history of difficult pregnancies. But she had already decided: her first child would be delivered by cesarean section. * due: ~하기로 되어 있는; 예정된 * complication: 합병증 * family history: 가족력 * cesarean section: 제왕절
May 19, 2025 -
[팟캐스트] (688) 다양한 스타일로 변하고 있는 어버이날 선물
진행자: 박준희, Chelsea Proctor South Koreans get creative with Parents' Day gifts 기사 요약: 전통적인 카네이션과 손 편지에서 건강식품, 현금 등으로 어버이날 선물 아이템이 다양하게 변화하고 있다. [1] May is known as “Family Month” in South Korea, as it has several days to celebrate and show love for those held closest to people's hearts. One such commemorative day is Parents’ Day on May 8. A time-honored tradition in South Korea has children give carnations to their parents to express gratitude for their love and care. * celebrate: 기념하다 * commemora
May 15, 2025 -
[팟캐스트] (687) K-pop 앨범 발매 시간의 비밀
K-pop timing secrets: 1 p.m. or 6 p.m.? 진행자: 홍유, Elise Youn 기사요약: 케이팝 앨범의 발매 시간은 주로 목표 시장에 따라 조정되며, 미국 시장을 겨냥할 경우 한국 시간(KST) 기준 오후 1시에, 국내 시장을 타겟으로 할 경우 오후 6시에 발매되는 경향이 있다. [1] A clear pattern has emerged in the album release times of K-pop stars. Why are some albums released at 1 p.m. while others drop at 6 p.m.? The answer lies in the target markets and charts the artists are aiming at. emerge: 나타나다, 드러나다 aim at: 목표를 두다, 겨냥하다 [2] “Though it varies by artist, release times are usually tailored
May 12, 2025 -
[팟캐스트] (686) 교권 추락에 교직 기피 확산
Respect wanes: Teaching no longer highly coveted job in S. Korea 진행자: 홍유, Elise Youn 기사요약: 교사의 권위와 직업적 매력이 빠르게 약화되면서, 교직을 지망하는 젊은이들이 줄고, 교육대학의 경쟁력 역시 하락하고 있다. [1] When a 23-year-old man surnamed Choi entered an "education university" to receive teacher training in South Korea three years ago, he believed he was stepping into a highly-coveted profession. Like many before him, he saw teaching as a stable, meaningful job. highly-coveted: 많은 사람들이 원하거나 탐내는, 매우 인기 있는 stable: 변동이 적고 일정한, 안정적인 [2] But t
May 8, 2025 -
[팟캐스트] (685) 코미디 섭렵하는 대선 후보자들
진행자: 최정윤, Tannith Kriel Satire, selfies, and 'SNL': Korean presidential hopefuls dive into entertainment politics 기사 요약: 대선 앞두고 엔터테인먼트에 뛰어드는 후보자들, 풍자, 셀카, SNL을 섭렵하며 표심 공략 [1] Han Dong-hoon, a leading presidential contender and former chair of South Korea’s ruling People Power Party, became the talk of the nation this week ahead of an appearance alongside his doppelganger on "SNL Korea" — the local adaptation of the sketch comedy show "Saturday Night Live". contender: 후보자 talk of the nation: 장안의
May 6, 2025 -
[팟캐스트] (684) 최초 레즈비언 연애 프로
First Korean lesbian dating reality show to stream on Wavve 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 국내 최초 레즈비언 연애 리얼리티 프로그램 '너의 연애'가 베일을 벗고 티저 영상을 공개했다. [1] South Korea’s first dating reality show featuring exclusively lesbian participants is set to premiere later this month. Korean streaming platform Wavve announced it will exclusively launch a new reality dating series,“ToGetHer,” on April 25, releasing the show's teaser on YouTube. The teaser has English subtitles for global audiences. feature: 선보이다 e
May 1, 2025 -
[팟캐스트] (683) 콜드플레이의 내한과 한국 대통령의 빈자리
진행자: 간형우, Devin Whiting Coldplay’s record-breaking Korea visit thrills fans with jokes, collabs, heartwarming vibes 기사 요약: 해외 아티스트로서는 이례적으로 30만명의 국내 관객을 동원한 콜드플레이가 유쾌한 퍼포스와 깜짝 콜라보로 팬들에게 즐거움을 선사했다. [1] During Friday’s concert, front man Chris Martin cracked a joke that instantly lit up the audience, saying, “Every time Coldplay comes to South Korea, there is no president.” The crowd erupted in laughter and cheers. crack a joke: 농담하다 erupt: 분출하다 [2] Coldplay’s first concert in Korea was in April 2
April 28, 2025 -
[팟캐스트] (682) 잇따른 사고로 도마에 오른 ‘군 기강’
진행자: 간형우, Devin Whiting Military under fire for 'lack of discipline' after series of major accidents 기사 요약: 최근 연이어 발생한 군 사고가 미숙한 조작 및 실수에서 비롯된 것으로 알려지면서, 군 기강해이에 대한 우려와 논란이 커지고 있다. [1] South Korea’s military has come under fire for lax discipline following a series of major accidents in recent months, including the latest involving the Air Force’s accidental dropping of two gun pods from a KA-1 light attack aircraft during training on Friday. come under fire: 비판을 받다 lax: 해이한 [2] The series of in
April 24, 2025